Ieri am terminat cartea La liberté pour ma fille (în engleză cartea se numește Trapped in Iran). Iar după cum s-a văzut ieri pe Facebook, mi-a plăcut.
128 de cuvinte necunoscute la 284 de pagini
Dar nu despre cartea vreau să scriu neapărat. Ci despre progresul pe care l-am făcut la vocabularul meu în limba franceză. Dacă atunci când am citit 1917 une passion russe am avut 187 de cuvinte necunoscute la 213 pagini, pentru La liberté pour ma fille am avut 128 de cuvinte necunoscute la 284 de pagini. Adică, în cartea La liberté pour ma fille am avut 0.45 de cuvinte necunoscute pe pagină față de 0.88. Sunt bucuros de progresul făcut, cele două cărți fiind comparabile ca stil și vocabular. Ba chiar sunt cuvinte pe care le-am marcat ca necunoscute în ambele.
Așa este! Deși-mi este greu să recunosc, uit majoritatea cuvintelor, fiind ancorat în narațiunea cărții. Abia după ce le întâlnesc de 3 sau de 4 ori le țin minte. Un exemplu este „impitoyable”, pe care sper că atunci când îl voi întâlni a cincea oară nu-l voi mai sublinia întrebându-mă ce înseamnă.
Următorul jalon este un raport de 0.1: de cel mult 30 de cuvinte necunoscute la 300 de pagini în decembrie.
Captivi în Iran
PS: Mă bucur că o parte din banii cu care am cumpărat cartea ajung și la Samieh Hezari, autoarea. Probabil că dacă nu ar fi avut dificultăți financiare, nici nu ar fi scris-o.
Dacă doriți să aflați mai multe despre mine, Cornel Fătulescu, sau proiectele în care sunt implicat, vă invit să mă descoperiți și ca Chief Platform Officer la Pentalog, să mă urmăriți pe Facebook, ca investitor la wanttolearn, să citiți unul dintre primele articole despre mine și să mă contactați urmând ghidul de pe pagina de contact.
Acest articol a fost citit de 1226 ori